スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

いいまつがい。

 hisaさんはラボが所属している学科内(700人ほど)で唯一の日本語を母国語とする人間なので(国籍が日本だが、3世4世で日本語がまったくわからない人はいる)、当然の如く英語でしかコミュニケーションの方法はないわけなのですが。。ですが。。。


 未だに「いいまつがい」の嵐です。

いや、「いいまつがい」というよりは「思い違い」<グサッ


 私の敬愛するブロガー、「ニュージーランドちわわん生活」のノリさんが
「Stapler(ホッチキス)」と「Plaster(ばんそうこう)」を時々間違える、とおっしゃっておられましたが、
hisaさんの場合……………



「Squid(イカ)」と「Squirrel(リス)」を未だにナチュラルにいいまつがう、LA生活3年目(淋)



●間違った使用例其の一:

リス美味しいよね~~~特に丸焼き
<食べません!!イカ、イカ、イカ焼き美味しいね、って言いたかったのー(焦)


●間違った使用例其の二:

「ほらあの~~脳みたいなカタチしてて~~イカが食べるやつ!!
<このとき、クルミ(walnut)も出てこなかったんです…(哀)



 この際、ついでにばらしてしまうと、hisaさん、

『resign(辞職)』re + sign、で再契約することかと思ってました。

更に『confidence man』confidence(信用)+人、なので信用できる人かと思ってました
正解は『詐欺師』<ことごとく逆張り。。


 そんな私も、アメリカ住んで3年目です(書いてて凹んできた…………)。はぁ。。(溜息)

コメントの投稿

非公開コメント

私の場合勘違いのそれ以前の問題(語彙が異常に少ない)なのですが、すいません...爆笑してしまいました(^^;)


いや....リスの丸焼き.....('∀`;)
ありそうで怖い.....(苦笑)

私ね、詐欺師のこと Con man だと思っていたんですよ。Confidence Manの略だったのね、と今思ってああ~恥ずかしい思いをしなくてよかったと思いました。いやあhisaさん、勉強になりました(自分に大爆笑)。

ゆるさくさん

ね~~(苦笑)。一瞬、皆さんに

『え?日本人、リス食べるの??』

みたいなリアクションされて寒かったです(………)。

一応(ココでは)日本代表なので、アホなこと言わないように気を付けてるんですが、そういうときに限ってことごとく墓穴掘り(大汗)。。

utaさん

あ、Con Manって言うんですか!(すみません、初耳でした)
わ~私も勉強になりました。。ありがとうございます^^。

でも、あんまり実生活で使わない言葉ですよね(笑)
ニュース用かしら?confidence manだと、特に「信用させて詐欺をする人」らしいですね。

……オ●オレ詐欺??
プロフィール

hisa

Author:hisa
只今LA→ATL留学中。
もはや英語には不自由しないが、日本語破滅中…

最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
カテゴリー
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。